Comment apprendre efficacement ?

Le cerveau droit et le cerveau gauche, les styles d’apprentissage, la mémoire photographique…que de mythes sur l’apprentissage que nous entendons régulièrement chez les étudiants, et malheureusement chez certains enseignants. Le récent
succès médiatique de Céline Alvarez, qui cherche dans les neurosciences et la psychologie des guides pour mieux apprendre montre un certain intérêt pour le sujet.

Mais cet intérêt n’est pas franco-français, et certaines chercheuses et enseignants américaines ont développé un site qui explique aux principaux acteurs (enseignants, parents, apprenants de tous âges) comment apprendre efficacement. L’équipe de Learning Scientists a un formidable blog en anglais, et a récemment sorti 6 posters, à diffuser largement dans toutes les écoles, tous les collèges, lycées et dans les universités de France et de Navarre. J’ai participé à la traduction parce que c’est présenté simplement, qu’il s’agit stratégies vraiment efficace et que cette efficacité est accompagnée d’une source scientifique fiable à chaque fois. Tout ce qu’il faut pour une bonne vulgarisation.

Seule contrainte, ne pas utiliser le matériel dans un but commercial.

Pour télécharger tous les posters en un seul clic, c’est par ici. Et pour partager, c’est autant que vous voulez !

Quand vous l’afficherez dans l’établissement, n’oubliez pas d’envoyer la photo 🙂

 

french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-001french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-002french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-003french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-004french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-005french-six-strategies-for-effective-learning-posters-07-09-2016-page-006

Publicités

10 réflexions sur “Comment apprendre efficacement ?

    • Il n’y a aucun mépris. Je ne suis pas certain de comprendre votre commentaire. Il ne s’agit pas de ma méthode, je n’ai fait que traduire un travail de diffusion auprès du grand public de collègues américaines.

      J'aime

  1. Merci beaucoup pour la traduction de ces posters. En revanche, sur certains posters, il y a la même erreur sur l’impératif : on écrit « assure-toi » et non « assures-toi » (poster élaboration) et « compare-les » et non « compares-les » (poster le double codage). Il me semble aussi qu’il faudrait un « – » entre « pose » et « toi » (poster élaboration). Enfin, j’aurais écrit « échange-les » au lieu de « échange-le » (poster entraînement par la récupération) puisque il s’agit de « tests tout faits ».

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s